Previous Topic

Book Contents

Book Index

Next Topic

Customization Considerations

From the view point of multilingual translations, two types of end users can be distinguished:

  • Users who enter the data and translations

    These users should be authorized to use the 'Translate' action. They will also benefit from having values in both the main and current language displayed.

  • Users who only use the data

    GUI customized for use by these users should display the translated attributes only in the current language and it should not provide the 'Translate' action.

The 'Product / Service Catalogue' in standard 'SRM & Procurement Manager' can serve as an example of such distinction.

End User

The 'Product / Service Catalogue' itself is aimed at end users simply choosing the listed items. There is no need for this catalog to provide the 'Translate' action. Its multilingual support is limited to containing the 'current language' attributes.

User who enters data

On the other hand, administration of the 'Product / Service Catalogue' is performed via offer packages and offers (formerly referred to as pricing offers). Individual offers represent the 'Product / Service Catalogue' items and thus offers and their related objects (included options, categories) need to provide tools for multilingual support administration.

  • Editors and catalogs provide the 'Translate' action

    Help Image
    The 'Translate' action in the 'Offers for items which can be requested' reference catalog of an offer package editor

  • Editors display translated attributes in both the main and current language.

    Help Image
    The Offer editor contains the 'Name' attribute in the main and current language

Note: The above mentioned offer packages can be accessed from the 'Product / Service Catalogue Administration' catalog in the 'Requesting Process Configuration' side bar folder of 'SRM & Procurement Manager'.

See Also

Multilingual Translations

Setting Up Multilingual Translation

Multilingual Translations In Use

Multilingual Support in BPM

Technical Considerations